Hoàn cảnh gia đình của Đan Hà, hiện đang sống ở Pháp, là khó khăn chung của nhiều bậc cha mẹ Việt Nam muốn giữ tiếng mẹ đẻ cho con mình. Chị Đan Hà cho biết, sống ở môi trường nước ngoài, chỉ có mẹ mới nói được tiếng mẹ đẻ, dạy con nói tiếng Việt không hề đơn giản. Nói chuyện với bé và kiên nhẫn sửa từng câu từng chữ. Tuy nhiên, do tiếp xúc với nhiều ngôn ngữ cùng một lúc nên đôi khi trẻ nói sai và thường bị dịch ngược lại. “Tôi thường dùng các từ như ‘bạn bè’ và ‘mẹ’ vì tôi đã dịch từ tiếng Pháp sang tiếng Việt. Nhiều người cho rằng, những người nghe thấy những lời này không hiểu sự việc và cho rằng tôi nói gì là bất lịch sự, nhưng thực ra tôi cũng mắc chứng rối loạn ngôn ngữ, tức là nói theo quán tính, cô cho rằng khi nói chuyện với bà mẹ và trẻ em thì phải nói tiếng Việt. .Cũng thường xuyên nhờ con kể về ông bà, người thân để con nói và trau dồi vốn ngôn ngữ .

Video Linh dạy bố và bố nói tiếng Việt

— Af for Để tăng hứng thú cho các bé, chị Hà còn dạy các bé nấu rất nhiều món Việt, sau đó nhờ chị làm video hướng dẫn để các bé khác sử dụng tiếng Việt một cách linh hoạt. Hiện tại, cô bé Mai Linh 6 tuổi đã thông thạo 3 thứ tiếng là Việt, Tiếng Anh và tiếng Pháp. Nhờ video trên Youtube, cô bé cũng nói được một số tiếng Ý và tiếng Tây Ban Nha.

Chị Hà cho biết, chị rất thích nói tiếng Việt và thường dạy bố và các bạn học theo. Xem video bài thơ “Mẹ đi làm” của bố Linn’s và một người bạn của Lynn’s gây sốt cách đây vài tháng, vạn người mê. Jenny Vu ​​Perry mang bầu lấy chồng và sinh sống tại Mỹ Gần 6 năm qua, tôi vẫn nói chuyện với các em bé bằng tiếng mẹ đẻ của chúng, cho đến khi sinh nở, “Lời ru”, “Nhật ký của mẹ” … đã trở thành một phần quan trọng mỗi khi Sophie lâm bồn .—— “Tôi Đi làm cả ngày, tôi gửi giáo viên dạy tiếng Anh ở trường nên chồng tôi cũng có thời gian. “” Bà mẹ 39 tuổi cho biết hiện nay có rất ít sách giáo khoa hay tài liệu dạy học để cha mẹ Việt ở nước ngoài dạy con một cách có nề nếp. Vì vậy, để con nói và học tốt tiếng Việt, bố mẹ phải thật sự kiên nhẫn. – Chị Ngọc Diệp 16 tuổi, sống tại Brussels, Bỉ, có 3 con trai, chăm con và đi học mẫu giáo. Công việc chiếm hết thời gian của cô ấy. Mình muốn dạy nhiều con lắm nhưng vì khi đi học các con học tiếng Bỉ, về nhà mẹ bận không nói được nên quên mất tên con. Yêu Việt Nam. Gia đình chồng phản đối và cô vẫn quyết định đặt tên cho các con lần lượt là Tim Vinh Daan Quang và Stijn Minh.

Ba con trai của cô ấy rất dễ thương trong tiếng Việt truyền thống.

Tôi cũng cho bọn trẻ biết đất nước nơi mẹ sinh ra qua món ăn. Đó là những bữa cơm với lạp xưởng, cơm lam, xôi gấc … Cô còn nhờ mọi người mua quần áo, khăn trùm đầu mà trẻ em sẽ mặc trong ngày Tết cổ truyền. Để các con có nhiều cơ hội tiếp xúc và nói tiếng Việt, chị thường xuyên đưa các con đến các lễ hội Việt Nam ở nước ngoài để gặp gỡ người Việt.

Chị Thu Hiền, sống tại Berlin, Đức, một lần nữa đề xuất một cách dạy con vui. Kể từ khi con tôi bắt đầu học nói ngôn ngữ, vợ chồng cô ấy đã nói song ngữ. Khi chỉ có hai mẹ con ở nhà, mẹ chỉ nói được tiếng Việt, cho con nghe các bài hát thiếu nhi, đọc truyện cổ tích … Tôi cũng dành tình yêu cho mảnh đất này. Điều này đạt được bằng cách đi du lịch nhiều nhất có thể và thăm các thành viên trong gia đình.

Dạy trẻ nói tiếng Việt khi sống ở nước ngoài không dễ nhưng không phải là không làm được. Dù nói nhỏ hay nói to thì tiếng mẹ đẻ vẫn luôn là phương thuốc tinh thần ấm áp cho tất cả các bậc cha mẹ trên đất nước.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *